Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - andudeea

Search
Source language
Target language

Results 1 - 4 of about 4
1
325
Source language
This translation request is "Meaning only".
French Parce que si je m’en apercevais, il faudrait que...
Parce que si je m’en apercevais, il faudrait que je la chasse, et même que j’aille à la gendarmerie, et les conséquences seraient désastreuses pour plusieurs, à commencer par elle.
- Pardonnez- moi, concéda la baronne sans désarmer. Je crains de ne mettre jamais assez d’amour dans mes regards.
- Alors, fermez les yeux! Trancha l’abbé avec une autorité surprenante.
Célestine entrant avec le plateau à thé fit diversion.

Completed translations
Romanian Pentru că dacă băgam de seamă ceva, ar fi trebuit să...
37
Source language
French et bien, j'ai decidé de ne m'apercevoir de rien.
et bien, j'ai decidé de ne m'apercevoir de rien.

Completed translations
Romanian Ei bine, am decis să nu bag de seamă nimic.
1